A Peaceful Mind

A Peaceful Mind
A Peaceful Mind

Friday, February 24, 2012

The Ovadhapatimokha

Magha Puja: March 7, 2012 
at Wat Phra Dhammakaya

The Buddha gave those 1,250 Arhantas principles of the Buddhism, called “The ovadhapatimokha” describing purpose, principles, and procedures to the synergy of the spread of Buddhism for the peace and happiness of mankind. read more

พระสัมมาสัมพุทธเจ้า ได้ทรงประทาน "โอวาทปาฏิโมกข์" เพื่อไว้ใช้เป็นแม่บทในการประกาศพระศาสนา ในวันมาฆบูชา วันเพ็ญเดือน ๓

สาระสำคัญของโอวาทปาฏิโมกข์


โอวาทปาฏิโมกข์ชื่อว่าเป็นแม่บทในการเผยแผ่คำสอนพุทธศาสนา
เป็นการประกาศจุดยืนที่ชัดเจนของพระพุทธศาสนา ซึ่งเป็นคำสอนที่ส่งเสริมให้มนุษย์มีความรักที่แท้จริงต่อกัน โอวาทปาฏิโมกข์แบ่งโครงสร้างออกเป็น 3 ส่วนใหญ่ คือ อุดมการณ์ หลักการ และวิธีการ ดังนี้

อุดมการณ์ คือ เป้าหมายสูงสุดในการดำเนินชีวิต มี 3 ประการ ได้แก่

1. ความอดทน คือ ทนต่อความยากลำบากทุกอย่างเพื่อจะได้เป็นตบะคอยเผาผลาญกิเลสให้หลุดร่อนจาก ใจ ทนได้ก็ไปนิพพานได้ (ขนฺติ ปรมํ ตโป ตีติกฺขา)


2. นิพพาน คือ เป้าหมายสูงสุดของมนุษยชาติทั้งหมด (นิพฺพานํ ปรมํ วทนฺติ พุทฺธา)


3. ไม่เบียดเบียนกัน คือ การเลิกก่อเวรเบียดเบียนทำร้ายทางกายและจิตใจ อยู่อย่างสงบเหมือนสมณะ จึงจะสามารถทำใจให้หยุดนิ่งได้ง่าย (น หิ ปพฺพชิโต ปรูปฆาตี สมโณ โหติ ปรํ วิเห ฐยนฺโต)



หลักการ คือ หลักการดำเนินชีวิตที่ถูกต้องมี 3 ประการ ได้แก่

1. ไม่ทำบาปทุกชนิด จะบาปมากหรือบาปน้อยก็ไม่ทำ เพราะมีกฏแห่งกรรมคอยบังคับอยู่ ต้องศึกษาจากท่านผู้รู้ว่าสิ่งใดควรทำ หรือไม่ควรทำ บาปแม้เพียงน้อยนิดไม่คิดทำ (สพฺพปาปสฺส อกรณํ)


2. ทำความดีให้ถึงพร้อม ความดีอะไรที่มีอยู่ในโลกนี้ ถ้ามีโอกาสต้องทำให้เต็มที่ บุญแม้น้อยนิดก็ต้องคิดทำ ไม่ว่าคนอื่นจะรู้หรือไม่รู้ก็ตาม (กุสลสฺสูปสมฺปทา)


3. กลั่นจิตของตนให้ใส โดยหมั่นนั่งสมาธิ(Meditation)ทุกวันไม่ให้ขาด เมื่อใจใสมากแล้ว พระนิพพานก็ไม่ไกลเกินจะไปถึง เพราะสมาธิก็คือใจที่ตั้งมั่นที่เป็นกุศล (สจิตฺตปริโยทปนํ)


วิธีการ คือ แนวทางปฏิบัติฝึกหัดขัดเกลาตนและการเผยแผ่พระพุทธศาสนามี 6 ประการ คือ

1. ไม่ไปว่าร้ายกัน ผู้เผยแผ่คำสอนจะต้องไม่โจมตี ไม่นินทาใคร (อนูปวาโท)


2. ไม่ไปล้างผลาญกัน ไม่เผยแผ่ศาสนาด้วยการฆ่า และต้องไม่ทำให้ใครเดือดร้อน (อนูปฆาโต)


3. สำรวมในพระปาฏิโมกข์ เว้นข้อที่ได้ตรัสห้ามไว้ และทำตามข้อที่ทรงอนุญาต (ปาฏิโมกฺเข จ สํวโร)


4. ต้องรู้จักประมาณในการกิน การใช้เครื่องอุปโภคบริโภคทุกอย่าง (มตฺตญฺญุตา จ ภตฺตสมึ)


5. เลือกที่นั่งที่นอนในที่สงบ เพื่อให้ตนเองมีโอกาสในการบำเพ็ญเพียรเต็มที่ (ปนฺตญฺจ สยนาสนํ)


6. ประกอบความเพียรในการทำใจหยุดนิ่งอยู่เสมอ มุ่งทำตนให้หลุดพ้นจากกิเลส (อธิจิตฺ เต จ อาโยโค)

(dmc.tv)

6 comments:

  1. Attention, la traduction est incompréhensible. Si vous voulez il est possible de la refaire ?? Votre humble serviteur connait assez bien l'anglais ...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Votre site change le texte : le texte original est : Attention ,la TRADUCTION EST incompréhensible. SI VOUS VOULEZ il EST possible de la refaire ?? Votre humble serviteur connait ASSEZ bien l'anglais

      Delete
    2. Bien, voici maintenant une traduction possibles des 3 gathas :
      The first gatha (for monks)

      "... L'endurance patiente est le parfait ascétisme.
      "Le Nirvana est le but Suprême", dit le Buddha .
      Celui qui fait du mal aux autres ne peut être considéré comme un moine
      Ni celui qui maltraite les autres..."

      Deuxième gatha (fpour tous, considéré comme le "Coeur du Bouddhisme")

      ".Cessez de pratiquer le mal
      Cultivez ce qui est bon,
      Purifiez votre esprit,
      C'est là l'enseignement des Buddhas..."

      Troisième gatha, (pour les moines)

      "...Ne parlez pas mal, ne faites pas de mal,
      Cultivez la maîtrise,
      Pratiquez la modération dans votre nourriture,
      Contentez vous d'un lieu d'habitation tranquille
      Vous efforçant à un entraînement très attentif,
      Voilà enseignement des Bouddhas..."

      Delete
  2. Rien à faire, votre site est incorrigible !

    ReplyDelete
  3. Vous avez suppimé le texte français, juste, comment faire pour mettre un texte, et qu'il reste tel quel ??

    ReplyDelete
  4. The first gatha (for monks)

    "... Patient endurance is the ultimate asceticism.
    "Nirvana is supreme," say the Buddhas.
    He who harms others is not considered a monk.
    Neither is he who mistreats others..."

    The second gatha (for all, considered the "Heart of Buddhism")

    "...Cease to do evil,
    Cultivate that which is good,
    Purify the mind,
    This is the teaching of Buddhas..."

    The third gatha (for monks)

    "...To speak no ill, to do no harm,
    Cultivate restraint,
    Knowing moderation in one's food,
    contentment in one's quiet dwelling place,
    Striving in one's mindfulness training,
    This is the teaching of the Buddhas..."

    ReplyDelete